パブリックアート / Public Art
the Garden(屋根裏の庭) the Garden (Attic garden)
國府 理 2011年制作(鉄、土、植物、植物の種子、その他)
本作品が初めて発表されたのは、2011年ヴェネツィアでのグループ展で、展示場所が屋根裏部屋であったことから「屋根裏の庭」と題されました。翌年、同作品は、Axel Vervoordtのビューイングルーム(ワインエーゲム、ベルギー)で展示され、「the Garden」や「Kokufu’s installation」と呼ばれ、展示環境によってタイトルを変えていたそうです。
今回の展示では、ご遺族のご意向も汲みまして、この環境を鑑み、タイトルを「the Garden(屋根裏の庭)」とし、作品を再構成しました。
パラボラアンテナを庭に見立て、展示する場所のゆかりの土や植物を植えています。すでに植込み前から土中の自生するもの、仲通りに展示されてから鳥や風が落としていった生命や種が、ここで時を経ながらどんな物語を紡いでいくのでしょうか。
パラボラアンテナは上に向いているとまるで皿に見える。私はそこに土を盛り、植物を植えた。工業的な鉄骨に支えられて宙に浮いた土地は、何ものかによって大地からきりとられた庭のようである。自然を切り取ってみせるということは、もともと存在した地面の上で人間が文明を築く行為の始まりだったのではないか、と感じた。
「KOKUFUBOOK-國府理作品集」(2016年、青幻舎刊)より
Osamu Kokufu production in 2011 (steel,soil,plant,plant seeds,etc.)
The first presentation of this work was entitled “The garden in the attic” because the exhibition place was an attic in a group exhibition in Venice in 2011. The following year, the work was exhibited at Axel Vervoordt’s viewing room (Wine augem, Belgium), it is called “the Garden” and “Kokufu’s installation”, and it seems that the title was changed by the exhibition environment.
In this exhibition, we also gathered the wishes of the bereaved family, and in consideration of this environment, we made the title “the Garden (Attic Garden)” and reconstructed the work.
We have a parabolic antenna as a garden, planting the earth and plants of the place to display. What already grows in the ground before implantation, what life and seed the birds and wind dropped from being exhibited in the middle of the story, what kind of stories will we spin over here?
The parabolic antenna looks like a plate when facing up. I filled it with soil and planted plants. The land that floats in the air, supported by industrial steel frames, is like a garden that has been cut off from the ground by something. I felt that cutting out nature was the beginning of the act of human beings building civilization on the ground that originally existed.
From “KOKUFU BOOK-Kokufu Ritsu Works” (2016, published by Seigensha)